Перевод "to come out" на русский
Произношение to come out (те кам аут) :
tə kˈʌm ˈaʊt
те кам аут транскрипция – 30 результатов перевода
But I need to talk to Miranda.
Samantha, could you ask her to come out?
I don't wanna go in.
Мне бы хотелось поговорить с Мирандой.
Саманта, ты не позовешь ее ко мне?
Не пойду внутрь.
Скопировать
I can't walk, sir.
Paul, I need you to come out here.
Hello?
Я не могу ходить, сэр.
Пол, ты мне нужен здесь.
Алло?
Скопировать
We have to let them know who we are.
Everybody has to come out.
Across the entire state, no matter where they live.
Нужно, чтобы они узнали, кто мы.
Все должны выйти на улицы.
По всему штату, не важно, где они живут.
Скопировать
It's the biggest mall-shopping day of the year.
And since the mall is just up the street, I would like you to come out and work.
- On Black Friday.
Это самый длинный день покупок в молле в году.
А раз молл у нас под боком, я хочу, чтоб вы вышли и работали.
В чёрную пятницу?
Скопировать
And they're not only involved, but they're committed.
They've not only been working very hard, but they're going to come out and vote today.
"Thou shalt love thy neighbor as thyself. "
А они не только вовлечены, они учатвуют в этом.
Они не только активно работают над этим, они выйдут сегодня голосовать.
"Возлюби ближнего своего, как себя самого."
Скопировать
That's my thing.
So, since I told Keith he only rents a room, he refuses to come out of it.
It doesn't matter, he'll crack.
Это моя фишка.
После того, как я сказала Кейту, что он только снимает комнату. он отказывается выходить из нее.
Не имеет значения, он сломается.
Скопировать
And I look at the calendar, and I say to Zach, "Zach, it's my due date."
And I say, "so now I want them to come out."
And I go, "duh, let's get out of bed."
Я посмотрела в календарь и сказала Заку "это назначенный срок" А я типа "и что?"
И я сказала, "что сейчас я хочу, чтобы они родились"
И я такой "эй, давай встанем с кровати"
Скопировать
We're all kind of staying in tonight.
Would you like to come out and eat with us?
We could go someplace on your side of the bridge.
Мы все остаемся дома сегодня.
Ты хочешь пойти с нами?
Мы могли бы пойти куда-нибудь на твою сторону моста.
Скопировать
Will do.
Okay, first order of business to come out of this office is a citywide Gay Rights Ordinance, just like
What do you think, Lotus Blossom?
Сделаю.
ОК. Первым делом из этого офиса выйдет городской закон о правах геев, такой же как и в Дэйде, который Анита отозвала.
Что ты думаешь, Бутон Лотоса?
Скопировать
Maybe so, but if lex was willing to go upagainst tomb raider for them, I can't retiremy reporter's note book just yet.
I still don't understand how you thought to come out here.
Lex said no one knew about those tunnels, not even - lana?
Может и так, но если Лекс был готов сыграть в расхитителя гробниц ради них, то мне рано убирать мой репортерский блокнотик.
Я до сих пор не понимаю, как вы догадались приехать туда.
Лекс сказал, что никто не знал про туннели, никто кроме.. Ланы?
Скопировать
Or is that just when we're out of milk?
All the species in all the universe, and it has to come out of a cow!
Must've come down somewhere quite close, within a mile.
Или срок таков только в том случае, когда у нас кончается молоко?
Во Вселенной столько видов, а его даёт только корова!
Он должен был упасть где-то неподалёку, в пределах полутора километра.
Скопировать
She gets zapped by 10,000 volts.
Margaret, would you like to come out to dinner?
My treat.
Её ударит током в 10000 вольт.
Маргарет, не желаешь со мной отужинать?
Я угощаю.
Скопировать
Come out, come out, wherever you are.
If we're going to beat Prop 6, we tell all of them to come out.
Every gay lawyer, teacher, doctor, dog catcher.
Выходите, выходите, где бы вы ни были.
Если мы хотим противостоять Поправке 6, нам нужно всех вызвать на улицы.
Каждый гей адвокать, учитель, доктор, ловец собак.
Скопировать
Everybody in this house is subject to quarantine and arrest under emergency order 74.
You have five minutes to come out peacefully.
If not, we'll come in and get you.
Каждый в этом доме подлежит аресту и переводу в карантин согласно экстренному приказу 74.
У вас есть пять минут чтобы выйти мирно
Если же нет, Мы войдем и арестуем вас.
Скопировать
But she loves the bath... We've been in here so long.
Come on now, time to come out.
Ok, let's play hide and seek!
Но ей нравится ванна, нам обеим нравится подолгу здесь сидеть.
Ну закругляйся, выходи же давай.
А теперь давайте сыграем в прятки!
Скопировать
Please don't force it out.
It doesn't want to come out.
Let it stay huddled up in my womb.
Пожалуйста не делайте это насильно.
Он не хочет появляться на свет.
Пусть останется внутри меня.
Скопировать
The black and white pictures I paint.
I have to have this mix in order for all of me to come out.
I don't like to show just one part, I don't hide anything.
Черно – белые я рисую.
Мне приходится держать эту смесь в порядке, чтобы выходить во всеоружии.
Мне не нравится показывать только одну сторону, я ничего не прячу.
Скопировать
I've taken a big chance.
I'll be lucky to come out alive. If you're with me, they'll come after you, too.
This is a farewell gift.
Я ввязался в серьезное дело.
Буду рад, если выйду из него живым.
Это прощальный подарок. Бери, это тебе.
Скопировать
Hi. I'm new here.
Now, the guy up here wrote and directed the worst piece of dreck to come out of a film school!
You know what?
Привет. Я здесь новенький.
Ну а парень вон там написал и снял самое ужасное дерьмо, которое когда-либо покинуло кино-школу!
Знаешь что?
Скопировать
YOU KNOW I DIDN'T MEAN WHAT I SAID...
WELL, FOR IT TO COME OUT THE WAY IT DID.
I'VE JUST HAD IT WITH THIS FUCKING DISEASE.
Ну знаешь, я не имела в виду того, что сказала.
Ну я не хотела, чтобы это так прозвучало.
Просто хватит с меня уже этой грёбаной болезни!
Скопировать
You frightened him.
He doesn't want it to come out after all these years.
None of us do, Stuart.
Вы испугали его.
Он не хочет выйти после всех этих лет.
Никто из нас, Стюарт.
Скопировать
You know the cops are seriously looking for you?
Why do you think I need you to come out here and get me?
Where are you?
Ты знаешь, что тебя ищет полиция?
А почему, ты думаешь, мне надо чтобы ты заехала за мной?
- Где ты?
Скопировать
Houston never misses from the top of the key.
Does Princess Sophia want to come out and play? Who's Princess Sophia?
No, no, no, no... no! Aw, you...
Вообще то, Хьюстон любит высокий пас.
- А принцесса София не хочет выглянуть?
О, не, не, не, не, а!
Скопировать
I don't think they were looking for us. We don't have much time.
Search parties will be certain to come out this far now.
It's closer now.
- Это курс не на ситч Тувар.
У нас мало времени.
- Это не червь.
Скопировать
She was having a hard time.
Then you began to come out of her.
Your mom screamed and screamed in pain.
У неё были очень трудные роды.
Но потом ты стал выходить.
Твоя мама кричала и кричала от боли.
Скопировать
It's not only me, but your brother and your Ma feel the same way
I didn't want to tell you, but I suppose it had to come out
Can I help you?
И это не только я, но и твой брат, и мама твоя чувствуют то же самое
Я не хотела тебе говорить, но это, видимо, должно было как-то выйти наружу
Могу я вам чем-то помочь?
Скопировать
Do you hear the suppressed cries of the genetically engineered child?
One week past the due date, but it refuses to come out of the womb.
Don't you see?
Вы слышите сдавленный плач генетически-модифицированного ребенка?
Уже неделю прошло как он должен родиться, но он отказывается появляться на свет.
Неужели вы не видите.
Скопировать
Since when does a bunch of jerks in suits stuffing dollars down a G-string count as work?
You can't understand how important it is these men invited me to come out.
I couldn't say no.
С каких это пор тусоваться с кучкой козлов в костюмах, засовывающих доллары в трусики стриптизёршам, считается работой?
Ты даже представить себе не можешь, как это важно, что эти люди пригласили меня пойти с ними.
Я не мог сказать нет.
Скопировать
Think of me as a ketchup bottle.
Sometimes, you have to bang on the end of it to get it to come out.
I love when you talk dirty to me.
Представь, что я - бутылка кетчупа.
Порой тебе нужно ударить по донышку, чтобы выдавить кетчуп.
Обожаю, когда ты говоришь пошлости.
Скопировать
Now, baby, me and Mommy's friend got some grown-up talk to talk about.
And I want you to leave us alone till I tell you to come out.
Okay?
Детка, маме с подругой нужно поговорить по-взрослому.
Будь умницей, иди к себе в комнату им не выходи, пока я не разрешу тебе.
Ладно?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to come out (те кам аут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to come out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те кам аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение